Славянское дело.

Идеология новой эры.

Archive for the ‘Слова народные’ Category

Декабрь - 3 - 2010

Красивый, хороший – вот самое распространенное значение диалектного прилагательного баский, баской. Так, о красивой, хорошей (да к тому же еще и трудолюбивой!) девушке в Свердловской области говорят: Баская девка! Рукодельница, скромница, хозяйка будет! И на голос удалась!. В бывшей Пермской губернии баским называли хорошо испеченный хлеб: Хлеб испекся баской – белый да пышный, без закалы. Так же употребляют это слово в Псковской области (1967 г.). День баской – ясный да теплый, – скажут на Севере про солнечный ведреный день. В Пермской губернии (1856 г.) про ясную, тихую погоду говорили: Погода баская – ни ветру, ни дождя. Вообще все хорошее, красивое,  [ Read More ]

Декабрь - 3 - 2010

Все это свидетельствует о том, что народное название чердака – подволок, подволока – связано с древним волок, волочить. Слова эти несомненно связаны с подволока, по отнюдь не опровергают предположения о том, что подволока происходит от древнерусского волочить. В. И. Даль справедливо полагал, что подловка есть не что иное, как искаженное подволока. Однако должны же быть причины, которые могли привести к подобному искажению слова! Думается, что причины эти следует видеть в том, что со временем старое название подволока утратило свою мотивированность, т. е. забылась его прямая связь со словами волок и волочить. Более того, со временем вместо подволочить избу стали говорить  [ Read More ]

Декабрь - 3 - 2010

Само помещение между крышей и потолком дома (т. е. чердак) также получило название подволока или подволок, в прошлом распространенное на территории России от севера до юга и сохранившееся в наши дни в Архангельской, Новгородской, Вологодской, Ленинградской, Калининской, Костромской, Ярославской, Кировской, Горьковской н других областях. Так говорят в Сибири, на Дону, на Урале. Слово это тоже народное, областное, оно находится за пределами русского литературного языка, хотя и встречается в произведениях некоторых русских писателей (Чернышевского, Златовратского). Жители Ленинградской области, например, говорят, что приезжающие к ним из города слова подволока пе понимают. Но почему же все-таки подволока! Как родилось это слово? Тут придется  [ Read More ]

Декабрь - 3 - 2010

Не менее известно на севере России прилагательное путный или кутний. Кутними называют окошко, лавку в куте, перегородку, отделяющую кут от остальной части избы, часть избы возле входных дверей пли против устья печи, где хозяйка занимается стряпней. Есть у слов с корнем кут- еще одно значение. Так, в Курской, Тамбовской, Куйбышевской и других областях говорят: У меня кутни заболели. Понятно, что в данном случае речь идет не о частях крестьянского дома, не о домашней утвари или банном полке! Наши предки называли кутьником угловой, нижний зуб. Именно это и имеют в виду жители перечисленных областей: кутенъ – последний зуб. В некоторый областях  [ Read More ]

Декабрь - 3 - 2010

В наши дни старые слова кут и куть постепенно вытесняются общенародным кухня. В 1957 г. составитель курско-орловского словаря Кардашсвский сделал при слове кут следующее примечание: Слово почти вышло из употребления; то же самое отмечается и в современных записях из Новосибирской, Томской, Кемеровской областей. Там, где посуда, там в углу кут. Это по старинке, – объясняют в наши дни жители Лешуконского района Архангельской области, – а нонь так не зовут. Однако это вовсе не означает, что слова кут и куть теперь уже не употребляются: их современные записи все еще многочисленны. У этих очень старых слов в говорах есть немало родственников –  [ Read More ]

Декабрь - 3 - 2010

В других местах кутом или кутью называют задний угол за печкой или заднюю часть избы под полатями. В Казанской губернии сидеть в кути означало сидеть на лавке под полатями, класть в куть – класть на лавку под полатями, стоять в кути – стоять в заднем, запечном углу (1852 г.). Записи, сделанные в прошлом в Псковской, западных частях Новгородской и Тверской губерний, в Орловской, Курской, Смоленской, Брянской, показывают, что кут, куть – это передний, святой, угол с образами. Здесь обычно ставили стол, сюда сажали самых почетных гостей. В Смоленской губернии в связи с этим говорили: Не стоявши у порози [у порога],  [ Read More ]

Декабрь - 3 - 2010

В древнерусских памятниках XV-XVII вв. встречается старое слово кут. Оно имело значение участок земли, образующий клип при слиянии рек. Как и слова с корнем морок, кут, кутний принадлежат к общеславянской по происхождению лексике. Они не сохранились в современном литературном языке. Но всем известны родственные им слова закут, закуток, обозначающие небольшое помещение, небольшую часть помещения, обычно в заднем углу. Например: Или в повести К. Симонова Дни и ночи: Дежуркой все называли маленький закуток, образованный с трех сторон лестницей и стеной. Как это нередко бывает, старые слова кут, куть и различные производные от них до сих пор продолжают жить в русских народных  [ Read More ]

Декабрь - 3 - 2010

На протяжении веков русские общались с другими, неславянскими, народами, из языков которых заимствовано немало слов, во многом определивших отличие диалектной лексики от общенародной. Но существует немало и других причин, от которых могут зависеть подобные различия. Русские диалекты всегда были источником пополнения словарного состава общенародного языка. В диалектных словах сохраняется намять об историческом прошлом нашего языка, нашего парода. Образность н меткость народной речи постоянно привлекала русских писателей. А все это вместе взятое объясняет тот глубочайший интерес к истории диалектных слов, их употреблению и распространению, который проявляют те, кто занимается или просто интересуется русским языком. Вообще в говорах сохранилось очень много слов  [ Read More ]

Декабрь - 3 - 2010

В середине прошлого века (1856-1857 гг.) писатель-этнограф С. Максимов совершил поездку па побережье Белого моря. Результатом этого путешествия стала популярная в XIX в. книга Год на Севере, в которой автор рассказал о суровой и самобытной жизни русских поморов. В начале путешествия, как пишет С. Максимов, ему не раз приходилось становиться в тупик, слыша на родном языке, от русского же человека непонятные речи. Происходило это потому, что в русском языке существуют диалекты, местные народные говоры, имеющие определенные (и нередко существенные) отличия в фонетике, морфологии и лексике. Любопытны и собственные наблюдения писателя над своеобразной речью поморов. Знал я уже давно, – пишет  [ Read More ]